Gli abusi sui detenuti di Guantanamo

(da: FBI – the Vault)

Guantanamo Detainees


Riscontro positivo 09: richiesta informazioni via e-mail

FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATIONSSA XXXXX was not interviewed. He is out on extended sick leave due to medical illness. Attached is his e-mail and documentation.XXXXX (INSD)(FBI)To:                   XXXXX (IR)(FBI)

Subject:           RE: GTMO

Ok, that’s a positive response. I left you a voice mail. Can you email me the EC you did? Thanks.

—–Original Message—–

From:               XXXXX (IR)(FBI)

Sent:                Friday, July 09, 2004 3:10 PM

To:                   XXXXX (INSD)(FBI)

Subject:           GTMO



As you may be aware, l was in GTMO and l did observe aggressive interrogation practices and as a Behavioral Analysis Advisor on interrogation techniques was aware of extreme interrogation techniques that were planned and implemented against certain detainees.

These events were summarized in memos and an EC written by myself and my colleagues between Oct and May of 2002.

I have been discussing these events with GC Valerie Caproni.



Precedence:     ROUTINE

Date:    05/30/2003

To:       Counterterrorism

Attn:     Raymond S. Mey, XXXXX

General Counsel           E. Bowman

Miami   Hector M. Pesquera

C. Frank Figliuzzi


From:   CIRG

Behavioral Analysis Unit (BAU)

Contact:           SSA XXXXX XXXXX

Approved by:   Wiley Stephen R.

Battle Frankie


Drafted by:       XXXXX

Case ID #:        (U) 265A-MM-C99102 (Pending)

Title:                 (U) GTMO-INTEL




Synopsis:         (U) To document BAU assistance and challenges encountered during TDY assignment in Guantanamo Bay (GTMO).

Enclosure(s):    (U) Enclosed documents provide additional details regarding issues encountered by SSAs XXXXX and XXXXX in GTMO:

1.         (U) XXXXX

2.         (S) XXXXX

Positive response number 9 – Document C [Response pages 89-94]

Positive response number 9 – Document D [Response pages 95-111]

Positive response number 9 – Document E [Response pages 112-116]

Positive response number 9 – Document F [Response pages 117-118]

Positive response number 9 – Document H [Response pages 125-127]

Positive response number 9 – Document I [Response pages 128-132]

Positive response number 9 – Document J [Response pages 133-136]

Positive response number 9 – Document K [Response pages 137-140]

Positive response number 9 – Document L [Response page 141]

Positive response number 9 – Document M [Response page 142-144]

Positive response number 9 – Document N [Response page 145-150]

Positive response number 9 – Document O [Response page 151-153]

Positive response number 9 – Document P [Response page 154]

Positive response number 9 – Document Q [Response page 155-161]

Federal Bureau of InvestigationL’agente speciale di sorveglianza XXXXX non è stato intervistato. E’ in malattia prolungata dovuta a ricovero ospedaliero. In allegato la sua e-mail e la documentazione.XXXXX (INSD) (FBI)A: XXXXX (IR) (FBI)

Oggetto: RE: GTMO

Ok, questa è una risposta positiva. Vi ho lasciato un messaggio vocale. Potete scrivermi via email il modulo EC che avete fatto? Grazie.

—– Original Message —–


Spedito: Venerdì 9 luglio, 2004 03:10 PM


Oggetto: GTMO



Come forse saprete, io sono stato a Guantanamo e ho osservato pratiche di interrogatorio aggressive e come Advisor di Analisi Comportamentale sulle tecniche di interrogatorio ero a conoscenza di tecniche di interrogatorio estreme che sono state pianificate ed attuate contro alcuni detenuti.

Questi eventi sono stati riassunti in note e un documento EC scritti da me e dai miei colleghi tra ottobre e maggio del 2002.

Ho discusso questi eventi con il Giudice Generale Valerie Caproni.

Agente speciale di sorveglianza XXXXX


Precedenza: ROUTINE

Data: 30/05/2003

A: antiterrorismo

All’attenzione di: Raymond S. Mey, XXXXX

General Counsel E. Bowman

Miami Hector Pesquera M.

C. Frank Figliuzzi



Unità di Analisi Comportamentale (BAU)


Approvato da: Wiley Stephen R.

Frankie Battle


Redatto da: XXXXX

Caso ID #: (U) 265A-MM-C99102 (aperto)

Titolo: (U) GTMO-INTEL

Guantanamo Bay, Cuba



Sintesi: (U) Documentare l’assistenza della Behavioral Analysis Unit (BAU) e le problematiche incontrate durante il servizio temporaneo a Guantanamo Bay (GTMO).

Allegato(i): (U) documenti allegati forniscono maggiori informazioni su problemi incontrati dagli agenti speciali di sorveglianza XXXXX e XXXXX a Guantanamo:

1. (U) XXXXX

2. (S) XXXXX

Numero riscontro positivo 9 – Documento C [Pagg.89-94]

Numero riscontro positivo 9 – Documento D [Pagg.95-111]

Numero riscontro positivo 9 – Documento E [Pagg.112-116]

Numero riscontro positivo 9 – Documento F [Pagg.117-118]

Numero riscontro positivo 9 – Documento H [Pagg.125-127]

Numero riscontro positivo 9 – Documento I [Pagg.128-132]

Risposta numero positivo 9 – J documento [Pagg. 133-136]

Risposta numero positivo 9 – Documento K [Pagg. 137-140]

Risposta numero positivo 9 – L documento [Pag. 141]

Risposta numero positivo 9 – Documento M [Pagg. 142-144]

Numero riscontro positivo 9 – Documento N [Pagg. 145-150]

Risposta numero positivo 9 – Documento O [Pagg. 151-153]

Risposta numero positivo 9 – Documento P [Pag. 154]

Risposta numero positivo 9 – Documento Q [Pagg. 155-161]

Riscontro positivo 09: Modulo FD-302 (Verbale di intervista)

FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATIONDate of transcription:    07/19/2003

XXXXX ISN ### an Afghan male, was interviewed at Guantanamo Bay Naval Station, Guantanamo Bay, Cuba. Also present during the interview was NCIS Special Agent XXXXX, and a contract linguist XXXXX who provided the Pashtu language translation. XXXXX provided the following information:

XXXXX complained of being mistreated by US forces while in detention in Bagram and during his transit to Camp Delta. XXXXX pointed to marks on his wrists that he claimed that was upset by having to wear a hood while in transit and the guards did not respond to a pain in his ear. Further, XXXXX alleged that the guards beat him while in transit, XXXXX informed the translator of his ills and was told that a doctor would see him later.

According to XXXXX he is innocent of any offense. US forces came to his house while he was having a meal with guests. US and Afghan military personnel entered his home and started searching. US forces showed XXXXX a picture of his brother that they had found in his house and asked who it was. XXXXX admitted that it was his brother, and further_stated that his brother was out of town. XXXXX was told that weapons had been found in his house, but XXXXX countered that they were actually found at his brother’s house.

XXXXX was extremely upset that he was detained in front of the female members of his family and stated he was innocent of any crime.

XXXXX later modified his story regarding the weapons and admitted that only two weapons were found at this house. One of these weapons was a Kalashnikov and the other was a British weapon that did not work.  During this later recant, XXXXX stated that the two weapons were used for bird hunting. XXXXX further stated that any additional weapons may be the property of his brother, and that if there were any weapons, they had been acquired from a Mujahideen eight-to-ten years ago that was acquainted with his brother. Another theory suggested by XXXXX was that the weapons may belong a village leader, and reiterated that his brother would know the provenance of the weapons.

On multiple occasions, XXXXX asked that his accuser be presented to him. According to XXXXX an enemy of his family had promulgated an unsubstantiated rumor that XXXXX had weapons. However, the basis for this allegation was an argument that XXXXX’s brother XXXXX (phonetic) had with XXXXX (phonetic). XXXXX and XXXXX had a long-standing disagreement over money. Further, XXXXX was in the Afghan Army and used his relationship with US forces to convince the US that XXXXX had weapons at his house. XXXXX insisted that he had been wrongly accused and implicated with the weapons.

XXXXX described an added dimension to the conflict between his brother and “enemies of his family”. According to XXXXX a member of one tribe was killed, so someone from the offending tribe killed a member of the opposing group. This occurred approximately eight years ago and was a factor in the animosity held against XXXXX’s family. XXXXX stated, “This man (XXXXX) is the cause.”

On multiple occasions, XXXXX asked for proof that he had committed some offense. XXXXX opined that if he were a fighter, he would have killed XXXXX and then himself. XXXXX insisted that he was a simple farmer and that it was only the false allegations of XXXXX that had drawn the attention of the US onto XXXXX. XXXXX suggested that his brother would straighten out the situation, but that US forces would not let him communicate with his brother. As an additional mark of his innocence, XXXXX explained that his brother XXXXX had traveled to speak with a district official named XXXXX about a road that was to built near XXXXX’s family compound, and that this was why his brother was unavailable to corroborate his story.

XXXXX insisted that he knew nothing of the weapons found by US forces in his family’s compound. Further, XXXXX directed US forces to interview the people of his village. XXXXX insisted that the people of the village would support his story and corroborate that he knew nothing of the weapons and was just a simple farmer. XXXXX stated that only “commanders have weapons, little people don’t,” and that he was a simple, uneducated farmer. XXXXX claimed to be unable to read or write Pashtu. The only formal education he had was through religious training, XXXXX did admit to knowing a few words of Dari, but no other languages.

XXXXX stated that his family farmed a plot together and grew vegetables, specifically onions and pomegranates. XXXXX stated that his hands were smooth and did not reflect hard manual labor because the “doctors gave him something to soften them.” To explain how his hands could heal from the rigors of farm work, XXXXX stated that, “My hands just got better” and “If you cut me it will heal in four months.”

XXXXX’s family had maintained the farm since moving to XXXXX Village from Jalalabad approximately four years ago. Only XXXXX’s brother XXXXX remained in Jalalabad. XXXXX described that pomegranates were planted in the fall, but later changed this to planting in the spring and harvest in the fall. XXXXX had no idea of how large this year’s crop of pomegranates would be. XXXXX claimed that last year, his family harvested 50 man (phonetic) of pomegranates. XXXXX’s family also has goats and cows. XXXXX’s family also grows onions in one section and grain in another section of land. The entire family works the land and all of the family members live within a compound together, but in separate houses. The individual families eat by themselves, but share a guesthouse for guests. Further, XXXXX stated that two of his brothers do not get along, but that the others are close.

XXXXX returned to the time that certain elements in the village were happy to see him arrested by US forces and said “My enemies are very happy I was captured. They stab people in the back.” Again, XXXXX amended this statement later by saying that he didn’t personally have enemies, but that his brother did due to the altercation between his brother and XXXXX. XXXXX explained that his brother had a fight approximately ten days prior to his capture by US forces and implied that this was somehow linked to the bad blood between his brother and XXXXX.

Further, it was possible that the weapons belogned to XXXXX (phonetic) a well-known commander. XXXXX admitted that if the weapons found in the compound had been new, he would be guilty. However, the weapons really belonged to his brother. XXXXX could not have returned the weapons to anyone because once they were given a weapon, they were responsible to the commander who provided it.

XXXXX denied being a member of the Taliban or Al Qaeda. Additionally, XXXXX had heard of the HIG, but heard it for the first time approximately four months ago and did not know anything about the organization, Further, XXXXX stated that the Taliban did not bring place. Only since the US arrival has Afghanistan been peaceful.

XXXXX reiterated  that the weapons had been provided eight-to-ten years ago. Further, XXXXX claimed that he told US forces where to find five boxes of ammunition. XXXXX’s family brought the ammunition from Jalalabad when they moved to the farm four years ago. Once again, XXXXX insisted that the ammunition was not his, but belonged to his brother. XXXXX stated that there were no rocket-propelled grenades found on the premises. Further, the recoilless rifle found by US forces did not work and was rusted. XXXXX opined that it is probably “over a hundred years old,” but later modified this by saying that it was from his “grandfather’s time.” XXXXX maintained that he knew nothing of any additional weapons that may have been found on his compound.

Federal Bureau of InvestigationData di trascrizione: 19/07/2003

Un maschio afgano di nome XXXXX ISN (Internal Sequence Number ?) ###, venne intervistato alla Stazione navale di Guantanamo Bay, Guantanamo Bay, Cuba. Presente anche durante l’intervista vi fu anche l’agente speciale del Naval Criminal Investigative Service (NCIS) XXXXX, e un traduttore a contratto di nome XXXXX fornì la traduzione in lingua pashtu. XXXXX ha fornito le seguenti informazioni:

XXXXX si lamentò di essere stato maltrattato dalle forze statunitensi mentre era detenuto a Bagram e durante il suo trasporto a Camp Delta. XXXXX evidenziò i segni sui polsi, e si lamentò di essere stato costretto ad indossare un cappuccio durante il trasporto e che le guardie non gli avevano prestato attenzione per un dolore all’orecchio. Inoltre, XXXXX affermò che le guardie lo avevano picchiato durante il viaggio, XXXXX ha informato il traduttore dei suoi mali e gli fu detto che un medico lo avrebbe visto più tardi.

Secondo XXXXX, egli  è innocente di qualsiasi reato. Le Forze Usa andarono a casa sua mentre stava pasteggiando con degli ospiti. Militari americani ed afghani entrarono in casa sua e iniziarono a cercare. Le forze Usa mostrarono ad XXXXX un quadro di suo fratello che avevano trovato nella sua casa e gli chiesero chi fosse. XXXXX ammise che egli era suo fratello e inoltre dichiarò che suo fratello era fuori città. Ad XXXXX fu detto che erano state trovate armi in casa sua, ma XXXXX replicò che erano state trovate effettivamente a casa di suo fratello.

XXXXX rimase estremamente turbato di essere stato arrestato di fronte ai membri femminili della sua famiglia e dichiarò di essere innocente di ogni delitto.
XXXXX successivamente modificà la sua storia per quanto riguardava le armi e ammise che solo due armi furono trovate in questa casa. Una di queste armi era un Kalashnikov e l’altro era un’arma britannica che non funzionava. Durante quest’ultima ritrattazione, XXXXX dichiarò che le due armi erano state usate per la caccia di uccelli. XXXXX ha inoltre affermato che eventuali armi aggiuntive potevano essere di proprietà di suo fratello, e che se ci fossero state armi, queste erano state acquistate otto a dieci anni fa da un Mujahideen che conosceva suo fratello. Un altro ipotesi suggerita da XXXXX fu che le armi potessero appartenere ad un capo villaggio, e ribadì che suo fratello conosceva la provenienza delle armi.

In diverse occasioni, XXXXX chiese che gli fosse presentato il suo. Secondo XXXXX un nemico della sua famiglia aveva diffuso voci infondate che XXXXX teneva armi. Tuttavia, la base di questa affermazione fu una discussione che il fratello di XXXXX XXXXX (fonetico) ebbe con XXXXX (fonetico). XXXXX e XXXXX aveva una lunga tradizione di disaccordo per questioni di soldi. Inoltre, XXXXX apparteneva all’esercito afgano e usò il suo rapporto con le forze Usa per convincere gli Stati Uniti che XXXXX aveva armi in casa sua. XXXXX insistette che era stato ingiustamente accusato e coinvolto con le armi.

XXXXX descrisse un’ulteriore sfaccettatura del conflitto tra suo fratello e i “nemici della sua famiglia”. Secondo XXXXX, un membro di una tribù venne ucciso, così qualcuno della tribù offesa uccise un membro del gruppo avversario. Questo avvenne circa otto anni fa e fu un fattore di animosità tenuta contro la famiglia di XXXXX. XXXXX dichiarò: “Quest’uomo (XXXXX) è la causa.”

In diverse occasioni, XXXXX chiese la prova che egli avesse commesso qualche reato. XXXXX rilevò che se fosse stato un combattente, avrebbe ucciso XXXXX e poi se stesso. XXXXX insistette che era un semplice contadino e che erano state solo le affermazioni false di XXXXX ad aver attirato l’attenzione degli Stati Uniti su XXXXX. XXXXX suggerì che il fratello avrebbe messo a posto la situazione, ma che le forze Usa non gli permisero di comunicare con suo fratello. Come segno ulteriore della sua innocenza, XXXXX spiegò che suo fratello si era recato a parlare con un funzionario del distretto di nome XXXXX in merito ad una strada che si doveva costruire nei pressi del compound della famiglia di XXXXX, e che questo era il motivo per cui suo fratello non era disponibile per sostenere la sua storia.

XXXXX insistette di non sapere nulla delle armi trovate dalle forze USA nel compound della sua famiglia. Inoltre, XXXXX ordinò alle forze americane di intervistare la gente del suo villaggio. XXXXX insistette che la gente del paese avrebbe sostenuto la sua storia e confermato che egli non sapeva nulla delle armi e che era solo un semplice contadino. XXXXX dichiarò che solo “i comandanti hanno armi, la povera gente non le ha”, e che era un semplice contadino ignorante. XXXXX ha affermato di non essere in grado di leggere o scrivere in pashtu. L’educazione solo formale che aveva era avvenuta attraverso la formazione religiosa, XXXXX ha ammesso di conoscere qualche parola di Dari, ma non altre lingue.

XXXXX dichiarò che la sua famiglia coltivava un terreno dove crescevano verdure, in particolare cipolle e melograni. XXXXX dichiarò che le sue mani erano lisce e non riflettevano il duro lavoro manuale, perché i “medici gli diedero qualcosa per ammorbidirle.” Per spiegare come le sue mani potessero guarire dai rigori del lavoro agricolo, XXXXX dichiarò che, “Le mie mani vanno un po’ meglio” e “se mi taglio guariranno in quattro mesi”.

La famiglia di XXXXX mantenne la fattoria fino a quando non si spostarono da Jalalabad al villaggio di XXXXX circa quattro anni fa. Solo il fratello di XXXXX XXXXX rimase a Jalalabad. XXXXX descrisse che i melograni furono piantati in autunno, ma in seguito cambò piantandoli in primavera e facendo il raccolto in autunno. XXXXX non aveva idea di quanto grande sarebbe stato il raccolto di melograni quest’anno. XXXXX ha dichiarato che l’anno scorso, la sua famiglia raccolse 50 MAN (fonetico) di melograni. La famiglia di XXXXX ha anche capre e mucche. La famiglia di XXXXX coltiva anche cipolle in una sezione e grano in un’altra sezione di terreno. L’intera famiglia lavora la terra e tutti i membri della famiglia vivono insieme in un complesso, ma in case separate. Le singole famiglie mangiano da sole, ma condividono una foresteria per gli ospiti. Inoltre, XXXXX dichiarò che due dei suoi fratelli non vanno d’accordo, ma che gli altri sono vicini.

XXXXX ritornò nel momento in cui alcuni elementi del villaggio erano felici di vederlo arrestare dalle forze Usa e disse: “I miei nemici sono molto felici che sia stato catturato. Sono persone che pugnalano alle spalle “. Anche in questo caso, XXXXX corresse la dichiarazione più tardi dicendo che personalmente egli non aveva nemici, ma che suo fratello ne aveva a causa della lite tra suo fratello e XXXXX. XXXXX ha spiegato che suo fratello ebbe uno scontro circa dieci giorni prima della sua cattura da parte delle forze statunitensi e questo implicava che fosse in qualche modo legato al cattivo sangue che correva tra suo fratello e XXXXX.

Inoltre, era possibile che le armi appartenessero ad XXXXX (fonetico), un noto comandante. XXXXX ammise che se le armi trovate nel recinto fossero risultate nuove, sarebbe stato colpevole. Tuttavia, le armi in realtà appartenevano a suo fratello. XXXXX non avrebbe potuto restituire le armi a nessuno, perché una volta che gli era stata consegnata un’arma, essi erano responsabili verso il comandante che l’aveva fornita.

XXXXX negò di essere un membro dei Talebani o di Al Qaeda. Inoltre, XXXXX sentì parlare dell’HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin, Partito politico islamista Afgano), ma ne sentì parlare per la prima volta circa quattro mesi fa e non sapeva nulla dell’organizzazione; inoltre, XXXXX dichiarò che i talebani non facevano parte. Solo dopo l’arrivo degli Stati Uniti in Afghanistan esso divenne pacifico.

XXXXX ribadì che le armi gli furono consegnate otto-dieci anni fa. Inoltre, XXXXX dichiarò che disse alle forze Usa dove trovare cinque scatole di munizioni. La Famiglia di XXXXX portò le munizioni da Jalalabad, quando si trasferirono alla fattoria quattro anni fa. Ancora una volta, XXXXX insistette sul fatto che le munizioni non erano le sue, ma appartenevano a suo fratello. XXXXX dichiarò che non furono trovate granate sul posto. Inoltre, il fucile senza rinculo trovato dalle forze USA non funzionava ed era arrugginito. XXXXX rilevò che probabilmente aveca “più di cento anni”, ma successivamente modificò questo dicendo che si trattava dei “tempi di suo nonno” XXXXX sostenne che non sapeva nulla di armi aggiuntive che potessero essere state trovate nel suo compound.


Riscontro positivo 09: Modulo FD-302 (Verbale di intervista del detenuto)

FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATIONDate of transcription:    06/07/2002

XXXXXX, ISN ### was interviewed at Camp Delta. Present for the interview were SA XXXXX FBI, SA XXXXX Naval Criminal Investigative Service (NCIS), Arabic Linguist XXXXX, XXXXX (S). XXXXX provided the following information, translated by (S).

XXXXX stated he had been beaten unconscious approximately three or four weeks ago when he was still at Camp X-Ray. According to XXXXX, an unknown number of guards entered his cell, unprovoked, and stated spitting and cursing at him. The guards called him a “son of bitch,” and a “bastard,” then told him he was crazy.

XXXXX rolled onto his stomach to protect himself, because he had recently had stomach surgery. XXXXX stated a soldier named XXXXX jumped on his back and started beating him in the face. XXXXX then choked him until he passed out. XXXXX stated that XXXXX was beating him because XXXXX is a Muslim, and XXXXX is Christian. XXXXX indicated there was a female guard named XXXXX who was also beating him and grabbed his head and beat it into the cell floor.

XXXXX stated that all the soldiers were aware of his stomach problems, and he was taken to the hospital following the beating, where he received an IV and treatment for his facial wounds. XXXXX claimed the camp warden, who is a tall African American male, visited him at the hospital and told the doctors to immediately return him to the camp. XXXXX reported the aforementioned incident to two Red Cross representatives at Camp Delta, who he identified as XXXXX and XXXXX. XXXXX stated he did not do anything to cause the guards to enter his cell, and did everything they instructed him to do. XXXXX had what appeared to be a recent wound on the bridge of his nose.

XXXXX stated that he was put in an isolation cell after he was involved in a dispute over food given to him. XXXXX stated that he is unable to eat certain food, and was placed in isolation after arguing with the guard. XXXXX stated he was an imam at the XXXXX Mosque in XXXXX, Saudi Arabia. This mosque was frequented foreigners in Saudi Arabia for employment. XXXXX was qualified to be an imam, because he had memorized two sections of the Koran. XXXXX has had no formal religious training.

XXXXX met a Jordanian male named XXXXX while working at bakery in XXXXX. XXXXX told XXXXX he was interested in traveling to the U.S. and meeting a woman to get U.S. citizenship. XXXXX told XXXXX his brother XXXXX had arranged a meeting between XXXXX and XXXXX.

XXXXX was working in Saudi Arabia when XXXXX met him. XXXXX gave XXXXX the telephone number of his friend in XXXXX, Indiana named XXXXX. XXXXX knew an imam named XXXXX, who worked at the Islamic Center in XXXXX, Indiana, XXXXX thought that XXXXX needed an imam, and may have been willing to help XXXXX with his trip. XXXXX called XXXXX and arranged to travel to the U.S. and teach at the XXXXX Islamic Center.

XXXXX stated that he was arrested and incarcerated in Saudi Arabia after being associated with an armed robbery. XXXXX was friends with a man named XXXXX who owned a perfume store in XXXXX where XXXXX was a frequent customer. In addition, XXXXX went out to dinner with XXXXX on regular basis. XXXXX and two of his friends named XXXXX and XXXXX were involved in an armed robbery and arrested by the Saudi Arabian Police. XXXXX was also arrested because he was an associate of XXXXX. XXXXX stated he had nothing to do with the robbery, but was coerced by torture to admit he was involved by the Saudi Arabian Police. XXXXX spent two years incarcerated in a prison in XXXXX. One year after he was released, he got married.

In 1994, XXXXX worked for the XXXXX Company just outside of XXXXX. He dealt with passport issues for foreign workers and represented the company in traffic violations involving foreign drivers.

XXXXX advised that he took a trip to Afghanistan in 1989, when he was sixteen years old. At the time, the Saudi Arabian government was offering a 75% discount on airplane tickets to Pakistan, for the purpose of traveling to Afghanistan. Flights left twice a week, and were always booked.

XXXXX traveled from Islamabad to Peshawar, Pakistan and stayed in an Arab guest house called Beit Al-Ansar. The leader of this house was XXXXX, an ex-Mujahid from Saudi Arabia. While he was at the house, he was informed there were two military camps for training in Afghanistan. The Al-Siddeek camp was for short term training, usually limited to about two weeks. The Al-Farouk camp was for longer training. XXXXX was on a break from school, so he decided to attend the shorter Al-Siddeek camp.

The Al-Siddeek camp was located near Khowst, Afghanistan. XXXXX received training on the KALASHNIKOV and physical exercise. He claimed it was very cold and the camp’s well was frozen. XXXXX stated he was obese at the time and was unable to complete the training. He attended three days of training before requesting to be sent home. His trainer was XXXXX from Mecca, Saudi Arabia.

XXXXX traveled to Bosnia in 1995. At the time, he was renting an apartment with his wife and struggling financially. He stated Sheik XXXXX from XXXXX, Saudi Arabia offered to pay his rent and provided him with 7,000 to 10,000 Saudi Riyals if he would agre to Bosnia to fight. He left Saudi Arabia with another man named XXXXX. XXXXX claimed his motivation for traveling to Bosnia was money and the possibility of meeting a woman. XXXXX was married at the time, but indicated the marriage was not working.

XXXXX traveled from XXXXX, Saudi Arabia to Zagreb, Croatia by plane on a Croatian Visa. From Zagreb the two traveled by bus to Split, Croatia. XXXXX had an address in Split from his cousin who worked AL HAI’A AL OLYAA LIJAMI’ AL TABAROAT WA LIMOSADAT MUSLIMI AL BOSNIA AL RIYADH. The translation for this name means “The High Committee to Collect Donations for the Muslims in Bosnia, Riyadh, Saudi Arabia”. This organization was chaired by Saudi Prince SALMAN BIN ABDEL AZIZ. The two stayed at a hotel on the beach in Split for two or three days. They visited the offices of the High Committee in Split. XXXXX mentioned the Haramayn organization was also involved in Bosnia while he was there, The Haramayn Organization supplied food, medical supplies, and money to the Arab houses in Bosnia. He had no knowledge of any military support provided by Haramayn. Haramayn was chaired by Sheik XXXXX and Sheik XXXXX or XXXXX. Haramayn was headquartered in Riyadh, Saudi Arabia. XXXXX stated this was all common knowledge in Saudi Arabia.

They boarded a bus in Split and traveled to Zenica, Bosnia. They met with a group of Arabs fighting with the Bosnian Army. The contact information for this group was provided by XXXXX. The group of Arabs were called AL-KATEEBA. XXXXX stated this group was involved in military operations in Bosnia with the Bosnian Army. They traveled to AL-KATEEBA’s headquarters in Zenica and stayed for a few days. XXXXX did not like the AL-KATEEBA group because of the strict disciple and harsh schedule. XXXXX stated he was forced to get up every morning before the sunrise prayer and was not allowed to return to sleep. He pleaded with XXXXX to go to a different group in Bosnia called Al-Zubair. Al-Zubair was also involved in military operations with the Bosnia Army, but was not a strict with disciple. Al-Zubair had Arab houses in Travnik, Tulsa, and another unidentified city. XXXXX stated the Arabs at the houses would get picked up to the Bosnian Army, issued weapons, and taken to fight. There were no weapons present at any of the houses. XXXXX heard AL-KATEEBA and Al-Zubair were receiving weapons through Croatian mafia from Iran. XXXXX went to the Travnik Arab house where he spent the remainder of his time in Bosnia.

While XXXXX was at the Travnik house he served as the cook. XXXXX enjoyed cooking and after the Arabs at the house discovered his talent. They allowed him to stay at the house and perform the cooking duties. XXXXX denied involvement with any military operations in Bosnia.

While XXXXX was in Bosnia, he learned his wife in Saudi Arabia was pregnant, so he was forced to return home. He talked with the leader of the house in Travnik named XXXXX and was given permission to return to Saudi. XXXXX traveled to Saudi with XXXXX, a Saudi from Jeddah who had spent four months fighting in Bosnia. XXXXX thought XXXXX was a good traveling partner because he was not a devout Muslim and enjoyed having a good time while traveling.

XXXXX returned to Saudi Arabia and worked at XXXXX Contractors as a liaison between the Saudi government and foreign workers in Saudi. He worked for the company for approximately eight months to one year. While working at XXXXX Contractors, XXXXX decided to take a trip to mecca and visited XXXXX in Jeddah on his way home from Mecca. Also during this time, XXXXX was introduced to two individuals from the United Arab Emirates XXXXX, XXXXX was the owner of a perfume shop in XXXXX. He introduced XXXXX to XXXXX, a direct descendant ot the prophet Mohammed, and an unidentified man of Indian descent. XXXXX took XXXXX’s phone number and contacted him in 1996 before a trip to the United Arab Emirated. When he arrived at XXXXX’s home in Abu Dhabi in the Emirates, he learned the two were planning a trip to Chechnya. They invited XXXXX to go to Chechnya to fight with them. XXXXX told XXXXX he had no money for the trip. XXXXX told him not to worry and provided him with 3,000 to 4,000 Saudi Riyals in addition to travel expenses.

The group flew to baku, Azerbaijan and stayed at an unidentified hotel in the city. XXXXX called a contact at an Arab safe house in an unidentified location and they were driven to the house. When XXXXX arrived at the house he unexpectedly met XXXXX, and another Saudi named XXXXX. XXXXX spent the next two months at the safe house. During this time, they went on walks, rode the merry-go-round, and went sightseeing. The safe house was a staging area for Arabs traveling to Chechnya to fight, but when XXXXX was there the route was closed and no on was able to get into Chechnya. After two months, XXXXX and XXXXX were bored and returned home.

After an unidentified amount of time in Saudi Arabia, XXXXX and XXXXX decided to visit the parents of XXXXX, a friend who had been killed in Bosnia. They traveled to Bahrain and talked to XXXXX’s brother, XXXXX. The three decided to travel to Tajikistan to fight. XXXXX volunteered to finance the trip for XXXXX and gave him an unknown amount of money plus traveling expenses. The group traveled by vehicle back to Saudi Arabia and eventually to Kuwait. They made airline reservations to fly to Pakistan. XXXXX said XXXXX had the connections necessary to get them to Tajikistan.

While the group was waiting in Kuwait for a flight, the incident at the Khobar Towers in Saudi Arabia occurred and the group was detained by Kuwaiti Intelligence for ten days. Following the interrogations, the group was released without charge and split up. XXXXX returned to Bahrain and XXXXX and XXXXX went to Qatar for two days until thingd returned to normal. While in Qatar, XXXXX and XXXXX had a disagreement over the money and XXXXX departed for an unidentified location. XXXXX decided to return in Saudi Arabia, so he flew to Bahrain and called his parents to pick him up.

On his way from Bahrain to Saudi Arabia, XXXXX was arrested by Saudi Intelligence under suspicion stemming from the Khobar Towers bombing and his foreign travel. He was sent to prison in Dammam wher he was beaten for two weeks prior to his interrogation. He was detained by the Saudi government for approximately three months and released. His passport was revoked for one and half years. He returned home and was hired as an Imam in a local mosque. During this time he was also employed by the XXXXX Company in XXXXX.

Two weeks after his passport was returned, he was again detained by the Saudi government. He was taken to prison in Jeddah and interrogated four times over the next month and a half. He was released and returned to XXXXX, but his passport was revoked for five years. XXXXX claimed to be unaware of the reasons behind his apprehension and passport revocation.

In 1998 the Bahrain government announced it was reissuing Bahraini passport to members of the XXXXX tribe in Saudi Arabia. XXXXX’s father was originally from Bahrain and as a result, XXXXX was able to receive a Bahraini passport. XXXXX decided he could no longer live in Saudi Arabia because of the persecution of the government. He planned on going to live in Kuwait or the United Arab Emirates, but met XXXXX and decide to travel to the U.S.

XXXXX traveled to Bahrain and visited the U.S. embassy and received a five year tourism visa. XXXXX’s father gave him 19,000 Saudi Riyals for his trip to the U.S. He flew from Bahrain to Istanbul to XXXXX to XXXXX and was picked up at the airport by XXXXX. XXXXX took him to the Islamic center at XXXXX, IN. XXXXX was moved to the Islamic center at XXXXX in XXXXX, IN. He was there for approximately two month before returning to Saudi Arabia to visit sick father. After eight months in Saudi Arabia, XXXXX returned to the U.S. He spent about ten days in West XXXXX before he was tranferred to the Islamic Center on the XXXXX, IN. He spent approximately six and a half months in XXXXX, but also made side trips to Michigan and Buffalo, NY. He returned to Saudi Arabia for two or three months, then returned to Buffalo, NY until three weeks after the Trade Center disaster. He flew to Bahrain for two days, then to Iran where he met XXXXX his contact for the mosque tour of Afghanistan.

Federal Bureau of InvestigationData di trascrizione: 2002/06/07

XXXXXX, ISN ### venne intervistato a Camp Delta. Presenti all’intervista erano l’agente speciale XXXXX dell’FBI, l’agente speciale XXXXX del Naval Criminal Investigative Service (NCIS), il traduttore arabo XXXXX, XXXXX (S). XXXXX ha fornito le seguenti informazioni, tradotte da (S).

XXXXX ha dichiarato di essere stato picchiato senza motivo circa tre o quattro settimane fa, quando era ancora a Camp X-Ray. Secondo XXXXX, un numero imprecisato di guardie entrò nella sua cella, non provocate, e cominciarono a sputare ed imprecare contro di lui. Le guardie lo chiamarono “figlio di puttana,” e “bastardo”, poi gli dissero che era pazzo.
XXXXX si arrotolò sul suo stomaco per proteggersi, perché aveva da poco subito un intervento chirurgico allo stomaco. XXXXX ha dichiarato che un soldato di nome XXXXX gli saltò sulla schiena e iniziò a picchiarlo in faccia. XXXXX poi gli strinse la gola finché non svenne. XXXXX ha dichiarato che XXXXX lo stava malmenando perché XXXXX è un musulmano, mentre XXXXX è cristiano. XXXXX indicò che c’era anche una guardia femmina di nome XXXXX che lo picchiò e che gli afferrò la testa per sbatterla sul pavimento della cella.

XXXXX ha dichiarato che tutti i soldati erano a conoscenza dei suoi problemi di stomaco, e fu portato in ospedale dopo il pestaggio, dove gli fecero una flebo e un trattamento per le ferite al viso. XXXXX ha affermato che il direttore del campo, che è un uomo afro-americano alto, lo visitò in ospedale e disse ai suoi medici di rispedirlo immediatamente al campo. XXXXX segnalò l’incidente di cui sopra a due rappresentanti della Croce Rossa a Camp Delta, che ha identificato come XXXXX e XXXXX. XXXXX ha dichiarato che non fece nulla per provocare le guardie ad entrare nella sua cella, e fecero tutto quello che gli raccomandarono di fare. XXXXX aveva quella che sembrava essere una recente ferita recente sulla parte superiore del naso.

XXXXX ha dichiarato che venne messo in cella di isolamento dopo essere stato coinvolto in una disputa sul cibo che gli veniva dato. XXXXX ha dichiarato che non è in grado di mangiare alcuni alimenti, e venne posto in isolamento dopo aver litigato con la guardia. XXXXX ha dichiarato che egli era un imam nella moschea XXXXX a XXXXX, in Arabia Saudita. Questa moschea è frequentata da stranieri che vanno in Arabia Saudita in cerca di lavoro. XXXXX è stato riconosciuto essere un imam, perché aveva memorizzato due sezioni del Corano. XXXXX non ha avuto alcuna formazione religiosa.

XXXXX ha incontrato un maschio giordano di nome XXXXX mentre lavorava al forno di XXXXX. XXXXX XXXXX ha detto che era interessato a viaggiare verso gli Stati Uniti e ad incontrare una donna per ottenere la cittadinanza statunitense. XXXXX disse a XXXXX che suo fratello XXXXX aveva organizzato un incontro tra XXXXX e XXXXX.

XXXXX stava lavorando in Arabia Saudita, quando gli venne incontro XXXXX. XXXXX diede a XXXXX il numero di telefono del suo amico in XXXXX, Indiana dal nome di XXXXX. XXXXX conobbe un imam di nome XXXXX, che lavorava presso il Centro islamico di XXXXX, Indiana; XXXXX pensò che XXXXX avesse bisogno di un imam, e che sarebbe stato disposto ad aiutare XXXXX per il suo viaggio. XXXXX chiamò XXXXX e organizzo il viaggio negli Stati Uniti e l’insegnamento presso il Centro Islamico XXXXX.

XXXXX ha dichiarato che fu arrestato e incarcerato in Arabia Saudita dopo essere stato associato ad una rapina a mano armata. XXXXX era amico di un uomo di nome XXXXX che possedeva un negozio di profumi a XXXXX di cui XXXXX era un cliente abituale. Inoltre, XXXXX andava regolarmente a cena con XXXXX. XXXXX e due suoi amici di nome XXXXX e XXXXX furono coinvolti in una rapina a mano armata e furono arrestati dalla polizia saudita. XXXXX fu anche arrestato perché era un associato di XXXXX. XXXXX ha dichiarato di non aver nulla a che fare con la rapina, ma fu costretto con la tortura dalla polizia saudita ad ammettere che era coinvolto. XXXXX trascorse due anni rinchiuso in un carcere di XXXXX. Un anno dopo il suo rilascio, si sposò.

Nel 1994, XXXXX lavorò per la Società XXXXX appena fuori XXXXX. Si occupava dei passaporti per i lavoratori stranieri e rapresentava l’azienda nelle violazioni del traffico che coinvolgevano piloti stranieri.

XXXXX ha detto che fece un viaggio in Afghanistan nel 1989, quando aveva sedici anni. A quel tempo, il governo dell’Arabia Saudita offriva uno sconto del 75% sui biglietti aerei in Pakistan, allo scopo di fare un viaggio in Afghanistan. C’erano voli due volte alla settimana, ed erano sempre prenotati.

XXXXX viaggiò da Islamabad a Peshawar, in Pakistan e rimase in una foresteria araba chiamata Beit Al-Ansar. Il leader di questa casa era XXXXX, un ex-Mujahiddin proveniente dall’Arabia Saudita. Mentre era nella casa, venne informato c’erano due campi per l’addestramento militare in Afghanistan. Il campo di Al-Siddeek era per brevi periodi di addestramento, di solito limitati a circa due settimane. Il campo di Al-Faruk era periodi più lunghi di addestramento. XXXXX era in una pausa dalla scuola, così decise di frequentare il più breve campo di Al-Siddeek.

Il campo Al-Siddeek era situato vicino a Khowst, in Afghanistan. XXXXX ricevette addestramento sul Kalashnikov e sull’esercizio fisico. Egli ha affermato che faceva molto freddo e tutto il campo era gelato. XXXXX ha dichiarato che a quel tempo era obeso e non fu in grado di completare la formazione. Fece tre giorni di allenamento prima di richiedere di essere mandato a casa. Il suo allenatore fu XXXXX dalla Mecca, in Arabia Saudita.

XXXXX si recò in Bosnia nel 1995. A quel tempo, stava affittando un appartamento con la moglie e si trovava in difficoltà finanziarie. Egli ha affermato che lo sceicco XXXXX di XXXXX, Arabia Saudita si offrì di pagare l’affitto e di fornirgli dai 7.000 ai 10.000 riyal sauditi se lui avesse accettato di andare in Bosnia a combattere. Egli lasciò l’Arabia Saudita con un altro uomo di nome XXXXX. XXXXX ha affermato che la sua motivazione per un viaggio in Bosnia era il denaro e la possibilità di incontrare una donna. XXXXX a quel tempo era sì sposato, ma il matrimonio non funzionava.

XXXXX viaggiò da XXXXX, Arabia Saudita a Zagabria, Croazia in aereo con un visto croato. Da Zagabria i due viaggiarono in autobus fino a Spalato, Croazia. XXXXX aveva un indirizzo di Spalato di suo cugino che lavorava al AL HAI’A AL OLYAA LIJAMI ‘AL TABAROAT WA LIMOSADAT MUSLIMI AL BOSNIA AL RIYADH. La traduzione di questo nome significa “L’Alto Comitato per la raccolta di donazioni per i musulmani in Bosnia, Riyadh, Arabia Saudita”. Questa organizzazione era presieduta dal principe saudita Salman bin Abdel Aziz. I due rimasero in un hotel sulla spiaggia a Spalato per due o tre giorni. Visitarono gli uffici dell’Alto Comitato di Spalato. XXXXX ha detto che, mentre lui era lì. era coinvolta anche in Bosnia l’organizzazione Haramayn; l’Organizzazione Haramayn forniva cibo, forniture mediche, e denaro per le case arabe in Bosnia. Non era a conoscenza di alcun sostegno militare fornito da Haramayn. Haramayn era presieduta dallo sceicco XXXXX e dallo sceicco XXXXX o XXXXX. Haramayn aveva sede a Riyadh, in Arabia Saudita. XXXXX ha dichiarato questo era risaputo in Arabia Saudita.

Salirono su un autobus a Spalato e viaggiarono verso Zenica, in Bosnia. Si incontrarono con un gruppo di arabi in lotta con l’esercito bosniaco. Le informazioni di contatto per questo gruppo erano fornite da XXXXX. Il gruppo di arabi era chiamato AL-KATEEBA. XXXXX ha dichiarato che questo gruppo era stato coinvolto in operazioni militari in Bosnia con l’esercito bosniaco. Viaggiarono verso il quartier generale di Al-KATEEBA a Zenica dove rimasero per alcuni giorni. Ad XXXXX non piaceva il gruppo AL-KATEEBA a causa della rigorosa disciplina e del severo programma. XXXXX ha dichiarato che era costretto ad alzarsi ogni mattina prima dell’alba per la preghiera e non gli era permesso di tornare a dormire. Egli supplicò XXXXX di andare in un gruppo diverso in Bosnia chiamato Al-Zubair. Anche Al-Zubair era stato coinvolto in operazioni militari con l’esercito della Bosnia, ma non era severo con la disciplina. Al-Zubair aveva case arabe a Travnik, Tulsa, e in un’altra città non identificata. XXXXX ha dichiarato che gli arabi nelle case dovevano approvvigionare l’esercito bosniaco, fornire armi, e portarli a combattere. Non c’erano armi presenti in una qualsiasi delle case. XXXXX aveva sentito che AL-KATEEBA e Al-Zubair stavano ricevendo armi attraverso la mafia croata da parte dell’Iran. XXXXX andò alla casa araba di Travnik dove traascorse il resto del suo tempo in Bosnia.

Mentre era nella casa Travnik XXXXX prestò servizio come cuoco. XXXXX gli piaceva cucinare e anche gli arabi della casa scoprirono il suo talento. Essi gli permisero di rimanere nella casa e svolgere le funzioni di cucina. XXXXX ha negato qualsiasi coinvolgimento con le operazioni militari in Bosnia.

Mentre XXXXX si trovava in Bosnia, seppe che la moglie in Arabia Saudita era incinta, per cui fu costretto a tornare a casa. Parlò con il leader della casa di Travnik di nome XXXXX e gli fu dato il permesso di tornare in Arabia. XXXXX si recò in Arabia con XXXXX, un saudita di Gedda che aveva trascorso quattro mesi combattendo in Bosnia. XXXXX pensava che XXXXX fosse un buon compagno di viaggio perché non era un musulmano devoto e fu contento di passare con lui un po’ di tempo durante il viaggio.

XXXXX tornò in Arabia Saudita e lavorò presso la  XXXXX Contractors che si occupava dei rapporti tra il governo saudita e i lavoratori stranieri in Arabia. Lavorò per l’azienda da circa otto mesi ad un anno. Mentre lavorava alla XXXXX Contractors, XXXXX decise di fare un viaggio alla Mecca e andare a trovare XXXXX a Jeddah tornando a casa dalla Mecca. Anche durante questo periodo, a XXXXX si presentarono due persone della XXXXX degli Emirati Arabi Uniti, XXXXX era il proprietario di una profumeria a XXXXX. A XXXXX fu presentato XXXXX, un discendente diretto del profeta Maometto, e un uomo non identificato di origine indiana. XXXXX prese il numero di telefono di XXXXX e si mise in contatto con lui nel 1996 prima di un viaggio negli Emirati Arabi. Quando arrivò a casa di XXXXX ad Abu Dhabi negli Emirati, egli seppe che i due stavano progettando un viaggio in Cecenia. Invitarono XXXXX ad andare in Cecenia a combattere con loro. XXXXX disse a XXXXX che non aveva i soldi per il viaggio. XXXXX gli disse di non preoccuparsi e che gli avrebbe fornito dai 3.000 ai 4.000 Riyal sauditi, oltre alle spese di viaggio.

Il gruppo volò a Baku, Azerbaijan e dormirono in un albergo non identificato nella città. XXXXX chiamò un contatto in una casa araba sicura in un luogo non identificato e furono guidati alla casa. Quando XXXXX arrivò a casa inaspettatamente incontrò XXXXX e un altro saudita di nome XXXXX. XXXXX trascorse i due mesi successivi presso la casa sicura. Durante questo periodo fecero camminate, alcuni giri in macchina, e fecero visite turistiche. La casa sicura era una zona di sosta per gli arabi un viaggio per combattere in Cecenia, ma quando XXXXX arrivò lì la strada era stata chiusa e non era possibile entrare in Cecenia. Dopo due mesi, XXXXX e XXXXX si annoiarono e tornarono a casa.

Dopo una quantità indefinita di tempo in Arabia Saudita, XXXXX e XXXXX decisero di visitare i genitori di XXXXX, un amico che era stato ucciso in Bosnia. Andarono in Bahrain e parlarono con il fratello di XXXXX, XXXXX. I tre decisero di viaggiare in Tagikistan per combattere. XXXXX si fece volontario per finanziare il viaggio di XXXXX e gli diede una quantità sconosciuta di denaro, più spese di viaggio. Il gruppo viaggiò con veicoli indietro verso l’Arabia Saudita e poi verso il Kuwait. Prenotarono aerei per volare in Pakistan. XXXXX disse a XXXXX che aveva i collegamenti necessari per andare in Tagikistan.

Mentre il gruppo stava aspettando un vol in Kuwait, si verificò l’incidente alle Khobar Towers in Arabia Saudita ed il gruppo venne arrestato per dieci giorni dai servizi segreti del Kuwait. In seguito gli interrogatori, il gruppo venne rilasciato senza accusa e si separò. XXXXX tornò a Bahrein e XXXXX e XXXXX andarono in Qatar per due giorni fino a quando no fosse tornata la normalità. Mentre erano in Qatar, XXXXX e XXXXX ebbero un disaccordo sui soldi e XXXXX partì per un luogo non identificato. XXXXX decise di tornare in Arabia Saudita, così prese un volo per il Bahrein e chiamò i suoi genitori perché venissero a prenderlo.

Sulla strada dal Bahrein all’Arabia Saudita, XXXXX venne arrestato dai servizi segreti sauditi con il sospetto di collegare l’attentato alle Khobar Towers con il suo viaggio all’estero. Egli fu mandato in prigione a Dammam dove fu picchiato per due settimane prima del suo interrogatorio. Egli venne arrestato dal governo saudita per circa tre mesi e poi fu rilasciato. Il suo passaporto venne revocato per un anno e mezzo. Tornò a casa e venne assunto come imam in una moschea locale. Durante questo periodo fu anche impiegato della Società XXXXX a XXXXX.

Due settimane dopo che gli venne restituito il suo passaporto, fu nuovamente arrestato dal governo saudita. Venne portato nel carcere di Jeddah e interrogato quattro volte nel successivo mese e mezzo. Fu rilasciato e tornò a XXXXX, ma il suo passaporto venne revocato per cinque anni. XXXXX ha affermato di non essere a conoscenza dei motivi alla base del suo arresto e della revoca del suo passaporto.

Nel 1998 il governo del Bahrein annunciò che avrebbe fornito il passaporto del Bahrein ai membri della tribù XXXXX in Arabia Saudita. Il padre di XXXXX era originario di Bahrein e, di conseguenza, XXXXX potè ricevere il passaporto del Bahrein. XXXXX decise che non poteva più vivere in Arabia Saudita a causa della persecuzione del governo. Egli progettò di andare a vivere in Kuwait o negli Emirati Arabi Uniti, ma incontrò XXXXX e decisero di recarsi negli Stati Uniti.

XXXXX si recò in Bahrein e visitò l’ambasciata degli Stati Uniti e ricevette un visto turistico di cinque anni. Il padre di XXXXX gli diede 19.000 riyal sauditi per il suo viaggio negli Stati Uniti; Egli volò dal Bahrein ad Istanbul a XXXXX a XXXXX e si fece venire a prendere all’aeroporto di XXXXX. XXXXX lo portò al centro islamico di XXXXX, INdiana. XXXXX venne spostato al centro islamico di XXXXX in XXXXX, INdiana. Rimase lì per circa due mesi prima di tornare in Arabia Saudita a visitare il padre malato. Dopo otto mesi in Arabia Saudita, XXXXX ritornò negli Stati Uniti passò circa dieci giorni in West XXXXX prima che fosse trasferito al Centro Islamico di XXXXX, INdiana. Trascorse circa sei mesi e mezzo a XXXXX, ma fece anche escursioni vicine in Michigan e a Buffalo, New York. Tornò in Arabia Saudita per due o tre mesi, poi tornò a Buffalo, New York tre settimane dopo il disastro del Trade Center. Volò in Bahrein per due giorni, poi in Iran, dove incontrò il suo contatto XXXXX per il giro delle moschee dell’Afghanistan.